A couple of weeks ago, a package arrived at my door. Inside were two beautiful foreign editions of Here We Are: Feminism for The Real World. I knew the Korean edition was happening and had seen both interiors and the cover of the book, but holding the foreign edition was something different entirely. The trim size is really appealing — it’s a little smaller than trade paperback but not as small as mass market. It made me think about how fun it is to see books we might be familiar with in the US and Canada and how they look in different countries around the world.
Find below a round-up of foreign editions of familiar YA titles. I’ve noted which is the US edition and where those other editions are published. It’s always interesting to see where and how the changes are made. Sometimes, it’s really obvious (Here We Are, for example, has an entirely different cover but it’s still perfectly fitting!) and in other cases, the changes are so minimal that it’s simply a matter of language translation.
Have any favorite foreign editions of YA books? Tell me about ’em in the comments — and tell me which of these books have foreign editions that really appeal to you.
The Hate U Give by Angie Thomas
We’re likely familiar with the left-hand image, as it’s the hardcover US edition. But check out how different it is from the Czech edition (center) and the Hungarian edition (right). I feel pretty confident I’ve seen that same stock image on the Hungarian edition in a US book or two.
From left to right, there’s the Finnish edition (I love that model’s face!), the Indonesian edition (which uses illustration), and the Japanese edition. That one looks very similar to the US cover, though the use of red on the Japanese titling is a nice touch.
These three lined up in an interesting way, as all feature a profile as the cover image. The left is from the UK, the center is the Serbian edition, and the right is from Sweden.
To All The Boys I’ve Loved Before by Jenny Han
I’ve skipped including the movie edition for this title, though it also makes an interesting comparison. The original hardcover edition for the US market is on the left. On the right, the Polish edition. I like the way the pink is sprinkled throughout.
The Serbian edition goes in an entirely different direction, and it doesn’t include a model on the cover at all. The Vietnamese cover returns to a model, and like above, adds a little more pink to its look.
Challenger Deep by Neal Shusterman
This is a fun one. I didn’t actually expect the foreign editions to look so different, but they do — even while holding onto the same color palate. The left cover is the one for the US, followed by the Portuguese edition, then the Georgian edition.
Though it’s not too different from the US edition, the German one adds a little more waviness to the water. The right is the Japanese edition and I kind of love it.
One Of Us Is Lying by Karen McManus
Starting from the left, we have the US edition of One of Us Is Lying, followed by the UK edition. Both use that telling red font for the title. But then we get to Romania, and suddenly we go from a fairly white cover background to one that’s a shade of orange. I like the way that the silhouettes mimic what’s going on with the US cover.
From left to right, we go from Dutch to German and Indonesian. I kind of love how different the Indonesian cover is. That was true of the Thomas Indonesian edition, too.
In Italy, their teenage boys have a lot of adult-style face hair, I guess. The center cover is Swedish, and the cover on the right — which takes a twist on the UK cover — is Thai.
On the left, we head to Serbia. On the right, Slovenia. I love the girl’s eyebrows in the bottom right-hand corner.
The Hazel Wood by Melissa Albert
Look how pretty all of the covers for The Hazel Wood are! From left to right, we have the US edition, the Italian edition (nice incorporation of the book), and the Dutch edition.
I love a green cover, so the Serbian edition on this one — complete with the creepy tree and imagery surrounding it — really works for me. I also included a special, exclusive edition of the book, which was made especially for OwlCrate subscribers.
Strange The Dreamer by Laini Taylor
Fair warning: all of the covers for Strange The Dreamer are downright dreamy. The left is the US edition, followed by the UK cover and the Italian cover. They all have variations on the theme we’ll continue to see.
We then visit the Turkish edition, with its perfect blend of creepy elements. On the right is the Polish edition.
On the left, the Hungarian edition, and on the right, Norwegian.
Dumplin’ by Julie Murphy
The covers for Dumplin‘ across the world are as awesome as the US cover on the left. Center, we have the Bulgarian edition and on the right, we have the Swedish edition. The little town makes that cover so cute.
More cute covers for this book in their Croatian, Czech, and Serbian editions. I love the use of pink on each of these.
Long Way Down by Jason Reynolds
Long Way Down in its UK edition (middle) isn’t too dissimilar from its US edition on the left. But the Bulgarian edition on the right is almost more haunting than both of them combined. The slow open of an elevator is powerful and so perfectly apt for the book.
The cover for the Indonesian edition of Long Way Down plays on the elevator buttons and still incorporates the slight use of yellow as in the US edition. I’ve also included the Dutch cover on the right as a means of showing a total title change for this one. Same idea of image, but the new name stands out.